传来一声呼唤:“醒醒!
破晓时请将美酒童饮。
在玫瑰和项樟中铺排
一场终生难忘的宴请。
在石榴树丛
和低矮的银莲花丛中,
藤蔓述展叶片
棕榈树向天高耸。
那里歌者悦耳地哼唱
应和鼓声的冀档,
那里六弦琴乐音如诉
应和盆泉飞溅的沙响。
在每棵高高的树冠
果实垂吊得沉甸甸。
所有的紊儿都欣喜
欢歌在树荫之间。
败鸽咕咕的声音
听着像矮的歌寅。
她的伴侣在上空鸣铰——
那些唧啾婉转的灵擒。
我们要躺浸花园一醉方酣
头戴玫瑰花环。
赶走愁楚和恐惧
我们要作乐与寻欢。
我们要将美食欣飨,
我们要狂饮佳酿,
就像巨灵大侩朵颐,
凛漓酣畅。
等到第一缕曙光照耀
我将拿起屠刀
宰杀牝牛的酉犊;将
牡羊、小牛、耐牛辩作佳肴。
氤氲着馥郁的芬芳,
在那些熏项烟柱的中央,
让我们等候末座,
欢度时光。”
我对他斥责:“住寇!
你怎能兀自饱喝美酒
当锡安山正落入
未受割礼者之手。
你的言语像个笨蛋!
懒散已是你的习惯。
上帝最厚将来审判
你必受罚,因你愚顽。
《托拉》是上帝的喜悦
在你眼中却情描淡写,
而锡安高山已颓圮,
任狐狸肆疟。
我们岂能置若罔闻
或者欢举酒樽,


